[ 471 universal, no despeja la incógnita de nuestra identidad en sentido etnológico. La diversidad de las lenguas debe considerarse un síntoma de que somos más bien un pueblo con distintas formas de vida, con distintas culturas. Rizando el rizo podríamos afirmar que es precisamente esta indefinición lo que nos define como ar agoneses. En todo caso habrá que decir que la recuperación de nuestra identidad pasa por la recuperación de esta diversidad y por el intercambio entre las distintas formas de vida. De ahí que el objetivo de este gobiemo emergente yen esta comunidad emergente sea la integración cultural de Aragón. El proyecto de integración cultural se presenta en Aragón con una dificultad añadida. No es que la contradicción entre lo urbano y lo rural sea exclusiva de Aragón, pero aquí se manifiesta con mayor virulencia que en otras partes. Zaragoza es una gran ciudad que reúne al cincuenta por ciento de los aragoneses [... ] . La diversidad, lejos de ser una limitación, es una riqueza que hay que saber utilizar como elemento dinamizador básico [... ] . La integración cultural de Aragón no es un objetivo a corto plazo ni fácilmente mensurable, por lo que puede parecer poco operativo. Pero es la dirección constante en la que nos vamos a mover en todos nuestros proyectos de política cultural». Bajo los supuestos de tal filosofía pasé a informar a la Comisión, punto por punto, de lo que nos proponíamos hacer a corto y a medio plazo en las diferentes áreas de las competencias asumidas. Por lo que respecta a la «conservación y promoción del estudio de las modalidades lingüísticas», el programa a seguir se desglosaba del modo siguiente: Estudio de la situación socio-lingüística (encuestas). Recuperación de la literatura oral en las lenguas minoritarias de Aragón (fabla aragonesa y catalán). Formación previa de equipos de trabajo. —Editar y difundir la literatura oral a medida que se vaya recogiendo en el trabajo de campo. — Enseñar a escribir la propia lengua (cursillos y posible enseñanza en las escuelas mediante convenio con el MEC). Dotar de fondos bibliográficos en fabla aragonesa y catalán a las bibliotecas públicas de las respectivas comarcas. Las pretensiones que se concretan en estos cinco puntos no pueden ser más modestas. En ellos no se dice nada en orden al reconocimiento de las lenguas minoritarias en Aragón como lenguas no menos oficiales que el castellano en sus territorios respectivos. Nada sobre la enseñanza obligatoria de la lengua materna en los centros docentes y, menos aun, de la enseñanza en